Noticias

Activistas por la lengua con representantes de Plazara y Garabide en Baiona
Activistas por la lengua con representantes de Plazara y Garabide en Baiona

Las comunidades del sur no pierden el norte en la 3ª semana del programa de formación

2024/10/15

El tiempo vuela y ya hemos completado la mitad del programa de formación. Esta tercera semana hemos comenzado en la sede de Aretxabaleta y nos hemos ido alejando, primero a Vitoria-Gasteiz y después a Ipar Euskal Herria (País Vasco norte, bajo administración francesa).

Comenzamos la semana trabajando sobre la planificación lingüística. El lunes por la mañana, Patxi Baztarrika dio a conocer los planes lingüísticos a nivel municipal. A la mañana siguiente siguió en la misma línea Iñaki Martínez de Luna, exponiendo las bases teóricas para el diagnóstico, planificación y evaluación de los planes lingüísticos. La teoría cojea, sin embargo, si no va acompañada de la práctica. Para ver cómo se materializan los planes lingüísticos, acudimos el martes por la tarde a la sede de EMUN, en Arrasate. Allí, las participantes vieron cómo impulsan el uso del euskera en las empresas y en las administraciones públicas.

Junto a las anteriores, el lunes tuvimos dos sesiones más. En la primera, Nerea Uriarte realizó un taller práctico para redactar el proyecto final del curso, ya que, tras cuatro semanas de programa, los participantes tendrán la oportunidad de realizar formaciones y visitas personalizadas sobre los temas que más les han interesado, y posteriormente redactarán una propuesta para implementar lo aprendido en sus comunidades. Por otro lado, junto a June Fernández, trabajaron los vínculos entre el lenguaje, el género y la diversidad sexual.

El miércoles acudimos a la facultad de letras de la UPV de Vitoria-Gasteiz para hablar con Lurdes Auzmendi sobre traducción e interpretación. La traducción y la interpretación son herramientas imprescindibles no sólo para traer a nuestras lenguas lo producido en otros idiomas, sino también para dar cabida a las lenguas minoritarias en contextos plurilingües. Para ello, Lurdes mostró a las activistas lingüísticas herramientas y técnicas concretas.

La segunda mitad de la semana, como hemos dicho, la pasamos en Iparralde, acompañados por miembros de Plazara. Durante los tres días que pasamos allí, hicimos varias visitas: la ikastola de Biriatou, Plazara, la sociedad Biltxoko de Baiona, la televisión Kanaldude de Bidarrai, el Centro de Interpretación Amerikanoinea de Urepel... Además, Eneko Gorri e Irati Fernández explicaron la situación sociolingüística de Iparralde, Xan Aire ofreció un taller sobre cultura popular, Plazara y Garabide firmamos un convenio de colaboración en una rueda de prensa, y también conocimos la feria de puertas abiertas del valle de Aldude. Tres días repletos de actividades, sin lugar a duda.

Aunque la geografía diga lo contrario, el norte de Euskal Herria y el sur global están más cerca de lo que podríamos pensar. Los activistas lingüísticos del sur se han sentido muy identificados ante el retroceso, la falta de oficialidad y, sobre todo, la ganas de vivir de la comunidad vasca. También desde el punto de vista de la dimensión, a la hora de imaginar los primeros pasos para revitalizar sus lenguas, pequeñas iniciativas como la ikastola de Biriatou o Kanaldude les ofrecen un espejo adecuado.

Vídeo resumen de esta 3ª semana aquí.

Proyecto relacionado

facebook
0
twitter
Comentarios
0
Enviar a un amigo

 

 2020 Garabide

Larrin Plaza 1, 20550 Aretxabaleta, Gipuzkoa
688 63 24 33 / 943 250 397
garabide[arroba]garabide[puntu]eus